Life, Novels
              GORDANA ĆIRJANIĆ, WRITER, A LADY OF SEVEN WORLDS
                In My Inner Self I’m Always at Home
                It is hard for a  contemplative person to fit into the world offered today. We are all losers. We  are deeply out of step with reason and reality, we are being fed like geese  with meaningless contents, anesthetized by served images. Information gained  priority over knowledge, entertainment invaded the space of art, the incited  market became the only measure of culture. Literary life does not exist, all  genuine channels of reception disappeared. However, at all times, the minority  preserved the spark, defended the islands of meaning. Ideologies imposed us the  dogma that the majority is the measure of all values, even spiritual ones. But  it’s not so
              By: Branislav Matić
                Photo: Guest’s Archive
               
              
She is a man-bridge, interpreter of shores.  Especially Serbian and Spanish. She scatters hidden images-codes in her novels,  hardly audibly sings about inner worlds. She defends herself from organized ”killing  of time”, from recycling of the human in the whirlpools of the virtual, by  contemplation. The motto of her famous novel What You Have Always Wanted (2010)  is the thought of Old Zosima, according to Dostoyevsky: ”Hell is suffering  because one cannot love anymore.” She establishes all necessary distances in  life and literature with the criteria of value, a specific strictness towards  herself and others. She reached the gates of waters through moon’s grass, then  further down Velasquez’ Street to the end.
                Gordana Ćirjanić (Belgrade, 1957), one of the  most important Serbian writers today, speaks for National Review.
              
Threads. When we were  little, our mother used to tell my brother and me that we were from a mixed  marriage, and then, with certain pride, explained what that meant. Her  explanation had nothing to do with what it implies today, and her pride was  mainly related to love: there, we are from such distant areas and such distant  environments, but still we found each other! Father is from the heart of  Šumadija, from the slopes of Rudnik, and mother from Herzegovina, but her  family emigrated to Bačka. As children, we went to both sides during the  summer, but I preferred staying in the plain, where we played more than in the  mountain, because there we had to work as well. It later found its balance in  my heart, although I preserved the impression of deep differences in the  experience of the world in both lands: seriousness, hardship and gloomy  attitude towards life on one side, and socializing, joy and love for narration  on the other. There is an explanation for everything, of course. As both sides  left a trace inside me, I honored them in a way in my texts. In any case, although  I discovered later that the distant ancestors of both my parents were from  almost the same place, from Tromeđa, I took my mother’s remark about the  mixture as an inexhaustible source of admiration and amazement before the  combinatorics of the colorful world. At a mature age, I connected the concept  of heritage mainly to language and, in that sense, my first memory is the  memory of my mother reading ”Building of Skadar” and me crying inconsolably  when they bring young Gojkovica ”her baby in a cradle”.
              
Where infinity began. My early childhood took place in Kragujevac and Zemun. My father had a  scholarship from Kragujevac ”Zastava” and had to work five years in the  factory. His next stop was ”Zmaj” factory in Zemun. In both cities, we lived in  the workers’ settlement, in buildings with huge yards for playing. We,  children, were in the yard all the time. Those were happy years when time  passed slowly. I remember my self-consciousness about the happiness for being a  child and my first thoughts about infinity and eternity. Infinity began behind  the yard walls, eternity spread until the following school year. I also  remember my exceptionally competitive spirit, which led me to my first  solitudes. Since no one was able to hit me in the ”between two fires” game, to  catch up with me on roller skates or find me in ”hide and seek”, other children  sometimes gave up on playing with me or continued without me. The family circumstances  also influenced the childhood feeling of being special. We traveled more than  others. My parents would pack us in the ”Cinquecento”, put a tent into the  trunk, and travel through Yugoslavia and other countries. Already at the age of  five, I visited Austria, Czechoslovakia, Italy. This was in the early sixties,  when hardly anyone travelled, let alone in that way. Furthermore, my parents  believed that the most important thing in bringing up children was to encourage  them to become independent as early as possible. Consequently, I remember that,  already in the second grade, I went to music school alone, two stations by  trolleybus. My mother worked as well, so the responsibility for ordinary things  in life was implemented very early.
              
Stranger. Already as a  young engineer, my father began doubting the system he originally trusted. It  was not the ideas he had a conflict with, but the people and their ethics. I  was eleven years old when he decided to sacrifice the comfortableness of a  state apartment for professional freedom, so he took a loan and bought a house.  This is when our life changed. No one ”normal” entered such expenditures at the  time. We stopped travelling and moved to Voždovac. The period of economizing in  the family did not hit me. What hit me most was moving to a separate house. I  didn’t have a big yard full of children anymore, it was a private yard. It was  a crucial moment for me. From an extrovert, I turned into a serious child. They  tried to convince me that we were living in a luxurious area, the so-called  officer colony, but all in vain. My parents were not snobs either, it just  happened that we came there, but, in the seemingly wonderful part of the city,  I became lonely. I think that from that moment on I began feeling secluded, even  as a stranger, and that such a feeling has been following me to the very day,  wherever I go. I never identified myself with a group again, at that time with  my class, and that is when I started changing schools. Behind my parents’ back,  I finished eighth grade during the summer and enrolled in the first year of  gymnasium after seventh grade. Then I spent my second year of high school in  Florida, after sending an application to an open competition, and my parents  supported me in it, to everyone’s surprise. So, at the age of fifteen, I went  to the United States alone. I never related myself to any ”group”, and upon my  return to Belgrade, I felt like a stranger again.
              
Discovering the center of the world. My departure to the US meant a turning point in my relation with my  brother. Three years older than me, until then he usually treated me as a kid.  After being separated for a year, we met as grown-ups, with an awaken  self-consciousness, and became best friends. We discovered together many things  Belgrade had to offer: first visits to Skadarlija and discotheques, first  visits to the FEST, working in amateur theaters. At that time, the trend was to  be a straight A student and rascal at the same time. We had a feeling, and  rightfully, that Belgrade was the center of the world, and we hanged around it  self-assured. It was normal to see the icons of the time, for example Peter  Brook. Since I spoke English fluently, they began hiring me for working with  foreigners very early, so I ”hung around” with John Updike or Mark Strand, just  to mention the most famous names. Belgrade, therefore, offered me the feeling  that I was a citizen of the world, and I was treated the same way in French,  Spanish and English provinces, where I often traveled, first by train and then  by hitchhiking. It was normal for me to take my backpack and start off to an  unknown direction, for an uncertain period of time. Some of those journeys were  literally initiatory, such as hiking through La Mancha, following the traces of  Don Quixote, before I turned twenty. All this made me feel different, but from  today’s point of view, it only seems that I was the predecessor of some mass  phenomena, which require neither imagination nor courage: youth tourism with  backpacks is common today, or the fact that Spain is now organizing hiking tours  down the paths of Don Quixote.
                
  
Being a poet. It  could be said that my generation story practically does not exist, due to the  fact that I hurried to be the first to experience everything. I don’t know  whether it was good, but that is how it was. For example, my generation thinks  of itself as the rock generation, which I couldn’t say for myself. I passed the  rock period very quickly, in the States, at its source, and it held me only two  or three more years. I refused anything mass and popular, and my choice to  study world literature spoke of my orientation towards so-called high culture.  I published my first book of poems already as a student, and my poetic comrade  was Miloš Komadina. We were connected by deep friendship. All other poets of  our generation appeared later and nothing connected me with them: neither a  personal relation, nor a poetic orientation, nor a generation approach. When  they started writing, we already socialized with much older poets. During the  first year of my life as a poet, our university was the kafana. It is possible  that, hurrying to grow up, I missed a few things, but I cannot say I regret  anything. As soon as I graduated from the university, I went to Split, with the  intention to live there, at the seaside, but the adventure lasted only a few  months, because I got a call from Ivo Andrić Foundation to start working there.  I was the first one who got a job, although that didn’t last long as well. I  remember telling my brother to remind me in two or three years to quit my job,  because I didn’t want to ”marry” any institution, even such a good and strong  one. At the time, a poet could live as a freelancer, poetry was appreciated and  intellectual work well paid. In that sense, my role model was my older friend,  poet Milutin Petrović.
              
Waking up from Yugoslavism. I was brought up in the spirit of Yugoslavism, and only when I moved  to Split in 1981, I realized I was Serbian. I went to ”Logos” publishing house  and asked for an editor’s job. They immediately accepted be as a part-time  associate, and Šime Vranić, banished from Zagreb as a Maspok member, called me ”Little  Serb”. I remember he explained me at the end: it’s not a problem to tell someone  he is a Croatian, Bosnian or Montenegrin, but it’s very difficult for me to say  Serb. However, you exist and we must get used to it. No one ever treated me  badly, but also no one knew what I was doing there, so stories were circling  around that I was also banished from Belgrade as a dissident. Nonsense. Nevertheless,  I realized there in Split that there is no such thing as Yugoslavism. The fact  that I was a Serb was just a given condition up to then, an intimate and  unimposing given condition, and the atmosphere in the country in the early  eighties indicated that my belonging to a nation could be a problem. In such  circumstances, pride appears. My deeper relation towards my homeland became  clear to me only after I left it for a longer period of time and went to Spain.  I used to compare it with the relation we have towards our parents: in order to  determine the measure of our love towards them, it is necessary to move away.  And so, after ten years of absence, I returned to Serbia only when people  started rushing away from it.
              
Through the eyeglasses of love. Spain is my second, chosen homeland. My daughter is half Spanish. I  met her father in Madrid, following the traces of Ivo Andrić. I went to a study  trip and stayed there ten years, until the death of my husband Hose Antonio  Novais. I would say that I always felt nostalgic about that country, as if I  was Spanish in a previous life. Perhaps it was also the influence of the  Spanish Civil War myth, the attractiveness of chiaroscuro: the bright aureole  of losing on one side and the shadow of isolation on the map of Europe on the  other. I learned Spanish at the university, and, of all the literature in the  world, chose Don Quixote for my first seminar paper. Being there, I had  the privilege to be led through Spanish reality, history and culture by, like  Vergil, one of the greatest Spanish reporters, poet and writer, which I  absorbed through the eyeglasses of love. An entire life, which, unfortunately,  lasted short in real time – a bit less than ten years. My Letters from Spain were created from that bright and exciting period of discovering a country,  with constant comparisons with the country I left, a book which certain readers  still consider my best work. On my personal path, the death of the man I love  was certainly the biggest turning point in life for me: after turbulent  experiences I turned to literature and prose, I returned to my country and my  language. My first topics in prose were death and a bright land I was already  watching from a distance, although I have been constantly returning to it. It  could be said that most of my prose texts are an imaginary bridge between Spain  and Serbia.
              
Out of step with reason. It is difficult for a contemplative person to fit into the world  offered today. We are all losers. We are living out of step with reason and  reality, already reconciled with the fact that we are being fed, like geese,  with contents which have nothing to do with our own life and needs. Gradually,  as if tricking us, our life became virtual as well, since we are, for a long  time already, under anesthesia of images, messages, information we receive  served from every single screen. We cannot take our eyes anymore from this and  that screen. Like in a dream. The TV screen became like a drum cake: row of  refugees or horrors of war, row of our own floods or elections, row of pink  reality happening somewhere else, without which we cannot live any longer. The  top of the drum cake is the consoling news that we are holding 86th  place in the ”World Report on Happiness”, out of a total of 157 surveyed  countries. As if it has to do anything with us or anyone else in this planet.  We put mobile phones into the hands of our children. It would be good if anyone  could say: look, she is getting old and grumpy about everything, and everything  from the past seems better. The problem is that our children are also  discouraged and tired like old people, who have already lived their lives. What  is the meaning of their youth if they don’t feel the world is theirs?  Unfortunately, they also understand time while wandering through the world or  staying at home, in the familiar ditch water. And there, at home, we can hardly  see anything in the streets, because our eyes are flying towards the colorful  billboards, with one of them stating the motto of our time: Everyone wants  to be famous. A stupid expression, meaningless, but we were convinced it is  true and expresses the spirit of our time, even though we don’t consider  ourselves part of ”everyone”.
              
A postcard from an island of happiness. If we would measure the role of culture by the power and influence of  the ministry of culture or the contents in the culture pages of the media, the  results would be devastating, not only in Serbia. As information gained  priority over knowledge, entertainment invaded the space of art, so artists  often submit to it: they are chasing a reaction at first glance, because the  audience doesn’t have the time to immerse into it. It is our served reality,  impossible to sweeten, ever since art began to be evaluated from the highest  social instances, without a drop of hesitation, mainly by market measures. On a  personal realm, however, culture became an escape from the world, and art an  island of happiness where, the author and receiver alike, are bravely isolated  and enduring. It doesn’t matter if it’s just a scattered minority! The minority  used to preserve the spark at all times. The thing is that ideologies imposed  the dogma that the majority is the measure of all values, even spiritual ones, although  it’s not so.
              
Obstructions and consequences. As I said, a book is a commodity, and it is hard for a today’s writer  to participate in it. There have never been more publishers and less space for  decent publishing. Furthermore, all channels of reception disappeared. The only  life of a book is to have a brief review-information about it in the daily  newspaper, if it ever happens, and the writer will privately receive  impressions from a few readers, on the level of ”I like it”. The most important  channel of reception, the library network, is also clogged. They succeeded in  destroying the path of ”library purchases of books”, which had been built for  decades, so even a very popular prose writer cannot count anymore on having their  book in libraries, not to speak about poetry and essays. Thus, a writer still  writes, but is not willing to publish. Perhaps the most difficult thing for me  is when a younger colleague asks for advice about how to find a publisher who  will not ask for money for printing his book.
              About simplicity and depth. At the time I started writing, I believed in the continuity of  literature. My first teachers were my professors at world literature, so my  first rebellions were against them, because their interpretations sometimes  seemed wrong and sometimes scarce. They were good professors, who certainly largely  contributed to the sharpening of my view and the fact that I don’t take any  text for granted. However, they didn’t succeed in cooling my view with theory  enough to lose the potential of a reader’s experience. My first books of poetry  were said to be hermetic, and then came a grand opening. My later opinion about  a text, that the most difficult thing is to reach simplicity without losing  depth, was certainly most influenced by my husband, with whom I learned a lot. A  great Spanish intellectual, he was much older than me and I absorbed a lot from  his experience: that we shouldn’t ”blow smoke”, that the embrace with the  public is illusive and transient, that authentic values are far from the noise  of the world. Later, when I started writing a lot, my continuous school was,  and still is, translating. By translating writers I choose myself, I constantly  learn, or at least sharpen my relation to language and sentence.
              ***
              Life in Titles
                Gordana Ćirjanić (Belgrade, 1957) published books  of poetry: ”Moon’s Grass” (1980), ”Lady of Seven Sins” (1983), ”At the Gates of  Waters” (1988) and ”Bitter Water” (1994). Books of records: ”Letters from  Spain” (1995) and ”New Letters from Spain” (2002). Books of stories: ”Down  Velasquez’ Street to the End” (1996), ”They Say Eternity Is Long” (2005), ”Caprices  and Longer Stories” (2009), ”When the Day Breaks, Split” (2012). Novels: ”The  Journey before the Last” (2000), ”House in Puerto” (2003), ”The Kiss” (2007), ”What  You Have Always Wanted” (2010), ”The Net” (2013), ”Seven Lives of Princess  Smilja” (2015). Winner of a number of prestigious literary awards, from ”Female  Pen” (2000, 2007) to NIN Award (2010).
                She translated Luis Cernuda, Juan Rulfo, Juan  Octavio Prenz, Jose Antonio Marina from Spanish and Oscar Wilde from English.
              ***
              Workshop
                – Working on a  prose text, especially novel, requests strong discipline. However, when you catch  the momentum, the discipline is not difficult, because the idea and path  towards the objective pulls you further, and there is no idling, even in your  sleep. I believe that the so-called periods of creative idleness are less  explainable, when the writer is constantly alert, like a hunter, to catch the  idea around which a story begins turning. Then its maturing, almost permanent,  when no one else would be capable of detecting a potential in it. I would say  that the most important things happen in such idleness. This doesn’t mean that  everything is already under control when the work begins, but it is somehow  easier; the thoughts begin turning around specific problems, not in the endless  space of overall possibilities.
              ***
              Belgrade Now
                – Belgrade today is less my city than it used to  be, but perhaps that’s natural. I sometimes ask myself what I am doing here,  but since within myself I’m always at home, I would probably ask myself the  same question if I were anywhere else. The fact is that Belgrade is my choice,  and I don’t dream about being somewhere else. However, since there is no  literary life in it anymore, and we all know that it used to take place in  media desks and kafanas, I have just a few hidden corners for private  conversations or mediation. My going out is riding a bike to Ada Ciganlija,  where my table, quiet music and a view of the lake wait for me in a friendly  bar.